Nova geração de dublagens?

Status
Este tópico está fechado para novas postagens.
Caso tenha uma nova notícia sobre o assunto, recomendamos a criação de um novo tópico.
Se realmente deseja comentar algo pertinente a esta discussão, entre em contato com a equipe PXB para desbloqueá-lo.

ZeroBH

Guerreiro
Julho 13, 2014
52
18
Só dublagem porca, e o que me deixa puto é não ter opção de alterar o idioma em determinado jogo devido a região do console...é de fuder isso..
Por min, só a legenda em PT-BR já ta ótimo.
 

ronabs

opa
Moderador
Novembro 8, 2010
26,728
76,213
Rio Grande do Sul
Vale lembrar também que, como já disse o próprio Guilherme Briggs (dublador) em um evento que fui: "Todo dublador é ator, mas nem todo ator é dublador". Vira e mexe chamam atores da TV para dublar filmes, séries, etc. e sai uma merda. Claro que também há dubladores ruins.

Isso é um perigo mesmo. Chamam pessoas famosas até para atrair mais consumidores, e algumas vezes fica uma bela duma bosta. Teve um com o Luciano Huck (em Enrolados) que ficou muito ruim.

Deve ser complicado tu expressar uma emoção somente tendo que ler um texto, olhando para uma tela para sincronizar a fala com os movimentos da boca do personagem.
 
  • Curtir
Reações: paul_gamer

LOCATELLi

Get Ready
Outubro 31, 2011
3,245
5,058
Rio Grande do Sul
Acabei de concluir Halo 3 ODST é digo que uma das melhores dublagens que eu já vi. Eles parece que estão na ''guerra'' mesmo, sério, nota 10.

Em tempo: Queria muito jogar Halo MCC com o áudio original mas com legendas em PTBR, não é possível isso né? :(:(
 
Última edição:
  • Curtir
Reações: paul_gamer

Spartan776

Velho Sumido
Janeiro 30, 2014
1,263
926
Belo Horizonte
Acabei de concluir Halo 3 ODST é digo que uma das melhores dublagens que eu já vi. Eles parece que estão na ''guerra'' mesmo, sério, nota 10.

Em tempo: Queria muito jogar Halo MCC com o áudio original mas com legendas em PTBR, não é possível isso né? :(:(
A versão H3:ODST que tenho é em inglês com legendas em PT-BR. HMCC pelo menos H1 e H2 são em inglês com legendas em PT-BR e só nas cutscenes. In-game não tem legendas. Ainda não testei H3 e H4, mas ouvi dizer que são versões dubladas. Depois testarei se alterando o idioma do sistema, muda a dublagem.
 

SevanisBR

Novato
Fevereiro 9, 2011
886
298
No caso do Assassins Creed, muitas vezes ele é ruim tanto na dublagem pt-br quanto na original. Lembro de uma cena do AC3 em que o Desmond discutia com o pai e as vozes tinham entonações muito nada a ver com a cena, depois carreguei um save anterior e repeti a mesma cena no áudio original e pra minha surpresa achei até pior!
Agora outro jogo que pra mim merece destaque na dublagem é o Diablo 3, gostei muito das vozes dos personagens.
 

User 1422

Guerreiro
Março 19, 2009
12,246
11,403
Como brasileiro, eu concordo com o @Senhor Felipe , mas pessoalmente para mim já foi o tempo.

Tô jogando há 25 anos, agora não me importo mais com o idioma. Lembro-me de garoto ainda, pegar o dicionário inglês/português e deixar no colo enquanto jogava Landstalker no Mega Drive.

Fico feliz que cada vez mais jogos estão vindo localizados para a gente, mas não posso dizer que faço questão. Eu fazia há 20 anos atrás, agora... já foi.
 

LOCATELLi

Get Ready
Outubro 31, 2011
3,245
5,058
Rio Grande do Sul
A versão H3:ODST que tenho é em inglês com legendas em PT-BR. HMCC pelo menos H1 e H2 são em inglês com legendas em PT-BR e só nas cutscenes. In-game não tem legendas. Ainda não testei H3 e H4, mas ouvi dizer que são versões dubladas. Depois testarei se alterando o idioma do sistema, muda a dublagem.
Isso, me referi a Halo 3 e Halo 4. Gosto mais da voz do Master Chief original. Por mais que a dublagem BR seja ótima, não se compara ao audio original.
 

Tato BR

Mestre
PXB Gold
Fevereiro 24, 2009
6,092
2,471
São Paulo
Minhas únicas reclamações em relação à dublagem do Forza Horizon 2 são em relação à mulher que fica na garagem e aquela outra que vai buscar os carros nos celeiros. Achei a voz delas muito robóticas. Agora o cara responsável por te guiar pelo festival e o locutor da Horizon Bass Arena são de outro mundo, eles dão um aspecto muito animado e vívido ao jogo.
 
  • Curtir
Reações: paul_gamer

Morts

Guerreiro
Agosto 21, 2009
14,456
10,148
Cotia
Vi um tempo atrás que os dubladores brasileiros são os melhores do mundo...
Não acreditava até ver um documentário dublado pro ingles e pude comprovar como era porco a dublagem deles....No documentário em questão uma idosa falava sobre um assunto e o dublador era uma criança...Tosqueira total..
Atualmente estou satisfeito com os trabalhos de dublagem que estamos recebendo...Shadow Of Mordor foi bem dublado bem como outros jogos tbm..
Espero que daqui pra frente esse trabalho seja sempre aprimorado.
 
Março 19, 2014
1,223
398
Que venha mais jogos dublados. Estou jogando novamente The Last of Us e a dublagem desse jogo é sensacional !

E pra quem não viu, o Nelson entrevistou o Gustavo Nader, Diretor e Dublador do Diablo 3. Que por sinal outro jogo com dublagem ótima.
 
  • Curtir
Reações: Rushioudi

Senhor Felipe

Novato
Julho 18, 2012
357
155
Vila Velha - ES
Como brasileiro, eu concordo com o @Senhor Felipe , mas pessoalmente para mim já foi o tempo.

Tô jogando há 25 anos, agora não me importo mais com o idioma. Lembro-me de garoto ainda, pegar o dicionário inglês/português e deixar no colo enquanto jogava Landstalker no Mega Drive.

Fico feliz que cada vez mais jogos estão vindo localizados para a gente, mas não posso dizer que faço questão. Eu fazia há 20 anos atrás, agora... já foi.
Rapaz... "Como" eu joguei assim, cara... de olho na tela e de olho no dicionário... daqueles pequenininhos... ahuahauahaha!!! Horas em um fase só por conta da tradução... Bons tempos...
 

Taco Toledo

Jogador
Julho 10, 2007
699
187
Tô jogando o Assassins Creed Rogue dublado em Pt-BR e tá muito bacana, os dialogos dos personagens principais estão bem convincentes, acho muito legal os caras falando um protuguês mais coloquial em função da época em que se passam os eventos do jogo, meados do século 18.
O único ponto negativo são algumas flas de NPC´s do cenário, como soldados inimigos que bulgam e saem em inglês, mas fora isso, nota 10 para a dublagem.
 

Taco Toledo

Jogador
Julho 10, 2007
699
187
Vi um tempo atrás que os dubladores brasileiros são os melhores do mundo...
Não acreditava até ver um documentário dublado pro ingles e pude comprovar como era porco a dublagem deles....No documentário em questão uma idosa falava sobre um assunto e o dublador era uma criança...Tosqueira total..
Atualmente estou satisfeito com os trabalhos de dublagem que estamos recebendo...Shadow Of Mordor foi bem dublado bem como outros jogos tbm..
Espero que daqui pra frente esse trabalho seja sempre aprimorado.

Acredito que essa dublagem porca nos EUA ficou para trás, com o advento da captura de expressão facial, estão investindo alto em atores de responsa, a exemplo de LA Noire, ou até mesmo MGS V onde o Kojima deu um Hadukem no carinha que dublou o Snake a vida toda para colocar o Kiefer Suntherland, au até gostava do outro, mas acho bacana privilegiarem bons atores para interpretar o personagem com o máximo de fidelidade.
 

Morts

Guerreiro
Agosto 21, 2009
14,456
10,148
Cotia
Acredito que essa dublagem porca nos EUA ficou para trás, com o advento da captura de expressão facial, estão investindo alto em atores de responsa, a exemplo de LA Noire, ou até mesmo MGS V onde o Kojima deu um Hadukem no carinha que dublou o Snake a vida toda para colocar o Kiefer Suntherland, au até gostava do outro, mas acho bacana privilegiarem bons atores para interpretar o personagem com o máximo de fidelidade.
Sim mais eu me referia em filmes....documentários e etc...Esse tipo de dublagem é porca e continua sendo porca...Tendo em vista q no documentário que vi uma senhora ser dublada por uma criança foi o fim da picada..
Já em jogos as dublagens americanas eu considero boas.
 
  • Curtir
Reações: Taco Toledo

Rushioudi

Jogador
Agosto 4, 2008
780
169
Que venha mais jogos dublados. Estou jogando novamente The Last of Us e a dublagem desse jogo é sensacional !

E pra quem não viu, o Nelson entrevistou o Gustavo Nader, Diretor e Dublador do Diablo 3. Que por sinal outro jogo com dublagem ótima.

Pra mim Diablo 3 foi a melhor dublagem que eu já vi até hoje.
 
  • Curtir
Reações: Alina

ronabs

opa
Moderador
Novembro 8, 2010
26,728
76,213
Rio Grande do Sul
Saiu uma entrevista bem legal com o Guilherme Briggs no Kotaku.
Vou deixar a entrevista completa no quote.
Resumindo, ele não curte o que é feito atualmente com dublagens em PT-BR, pois parece um trabalho apressado, sem referência alguma.
Em filmes, os dubladores enxergam o ator na tela e fazem a dublagem; em games, o que acontece é uma folha com falas aleatórias, sem contexto, o que na maioria das vezes acaba gerando sentenças com entonações incorretas.
Poderiam ter dado alguns bons exemplos para ele analisar também, como The Lasf of Us, Diablo III ou Forza Horizon 1 e 2.

Kotaku: Por ser o dublador do Superman você participou da dublagem do Injustice e mais recentemente do Lego Batman, quais outros jogos que você também dublou?

Eu dublei poucos jogos. Eu fiz também o Bane, acho que no (Batman) Arkham Asylum [nota: na verdade Briggs dublou o Bane somente no último Arkham Origins].

Eu fiz também um jogo muito antigo, nos anos 90, da (Star Trek) Nova Geração, que eu fazia o tenente Worf, aquele Klingon. Acho que (o jogo) devia ser só no Windows, não sei, era muito antigo [O jogo era Star Trek: The Next Generation – A Final Unity, lançado para DOS em 1995].

Eu dublei também o Buzz Lighyear, nos joguinhos da Disney e acho que o Mickey também.

Como um dublador e diretor de dublagem, você acha que os jogos dublados em português são criticados com razão?

Sim. Eu não vejo muita qualidade (na dublagem de jogos), infelizmente. Eu não sei se a dublagem está sendo feita de forma muito rápida ou o cliente passa com uma pressa muito grande ou mesmo o estúdio não está preparado… eu não sei.

Eu vi até através do Jovemnerd, que ele faz aqueles gameplays no Nerdplayer, ele jogando um game e o cara falava umas coisas meio absurdas, não parecia nem que a pessoas estava interpretando.

Mas assim, eu preciso jogar e ver mais, mas do que eu vi… e amigos também reclamam, veem muita coisa errada.

Outros dubladores também reclamam?

Sim, dubladores também comentam: ‘caramba, a dublagem tá ruim, parece que foi feita de qualquer maneira’. Eu já vi gente que contrata até pessoas que não são atores pra dublar os games, assim, isso é errado né? Sou totalmente contra isso.

bane_guilherme_briggs-1024x576.png

Guilherme Briggs foi a voz do Bane em Batman Arkham Origins

Como é o processo de dublar um jogo? No que ele é diferente de um filme ou série?

É totalmente diferente. Porque no filme você vê o ator, a interpretação dele, você vê mesmo a cena. Já o jogo não, você escuta só o áudio do personagem e o texto. Aí você faz mil frases sem imagem nenhuma e se o diretor não sabe do que se trata você fica meio… “tá… E aí?”

Minha principal crítica a dublagem de games é que as vezes se perde muito no naturalismo. Aí fica aquela coisa engessada. Não gosto mesmo.

Então dublar games é um processo mais difícil

É mais difícil e cansativo dublar games, porque você não tem respiração. Você pega um arquivo atrás do outro. Você escuta e grava, escuta e grava. Tem uma hora que você fala: ‘para um pouco’.

O que você acha que pode melhorar pra dublagem de games ficar melhor no Brasil?

Teria que vir da empresa americana, japonesa, seja o que for, mandar um “bíblia” explicando direitinho cada frase, cada intenção, cada cena e também os diretores dirigirem os atores sem essa correria de fazer uma frase atrás da outra, pra fazer de forma mais natural.

Também não pode sucatear o mercado, tem que colocar empresas sérias, dubladores bons. Porque eu estou vendo que tem muita gente, assim, querendo fazer (dublagem em) games porque acha que vai dar dinheiro.

Briggs_1.jpg


Você acompanha a cena de dublagem de games lá fora?

Ah, tem o Mark Hamil, que faz o Coringa [Ele fez o Coringa até o Arkham City, no Arkham Origins quem dubla o personagem é o Troy Baker]. O cara que faz o Batman também é muito bom, ele também faz o (desenho) da Liga da Justiça, esqueci o nome dele [é o Kevin Conroy, que também só dublou o Batman até o Arkham City].

Você acompanha o trabalho ou já ouviu falar no Troy Baker e Nolan North?

Acho que já ouvi falar desse Troy, mas não acompanho porque eu joguei mais jogos na época da Lucasarts.

Por falar nisso, como é o Guilherme Briggs jogador? O que você costuma jogar? Qual o seu jogo preferido?

Olha, eu adoro Silent Hill, mas eu só posso jogar uns 40 minutos, porque eu fico com muito medo. Eu joguei o 2, o 3 e o 4.

E eu também sou apaixonado pela Lucasarts. Eu jogava Rogue Squadron, The Dig, Full Throtlle, o Jedi Knight, adorava aquilo.

Desses qual o que mais marcou você?

Olha, o The Dig me marcou bastante, por que parece um filme né? E começou como um mesmo, o (diretor Steven) Spielberg iria fazer.

Se tivesse um jogo que você pudesse escolher dublar, qual seria?

Ah, eu ia queria dublar Silent Hill. Alguma coisa de Silent Hill. Eu gosto muito, mas tenho muito medo também.
 
  • Curtir
Reações: Spartan776
Status
Este tópico está fechado para novas postagens.
Caso tenha uma nova notícia sobre o assunto, recomendamos a criação de um novo tópico.
Se realmente deseja comentar algo pertinente a esta discussão, entre em contato com a equipe PXB para desbloqueá-lo.

Sobre o PXB

  • Desde 2005 nossa comunidade se orgulha de oferecer discussões inteligentes e críticas sobre a plataforma Xbox. Estamos trabalhando todos os dias para garantir que nossa comunidade seja uma das melhores.

Sobre a Comunidade

  • As opiniões expressas neste neste site são da inteira responsabilidade dos autores. Microsoft, Xbox, Xbox Live, os logotipos do Xbox e/ou outros produtos da Microsoft mencionados neste site são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation.

Assinatura PXB Gold

+ Navegação sem publicidade

+ Upload de imagens nas postagens do fórum

+ Títulos de avatar personalizados.

 

Assinar com PayPal PagSeguro (cartão ou boleto)